保护工业产权巴黎公约


【分  类】 知识产权

【时 性】 有效

【颁布时间】 1967.07.14

【实施时间】 1967.07.14

【发布部门】 斯德哥尔摩公约

  第一条 〔同盟的建立;工业产权的范围〕

  (一)参加本公约的国家组成保护工业产权同盟。

  (二)工业产权的保护对象是专利、实用新型、工业外观设计、商标、服务商标、商号、产地标记或原产地名称以及制止不正当竞争。

  (三)工业产权应做最广义的理解,不仅适用于工商业本身,而且也应同样适用于农业和采掘工业以及一切制成品或天然产品,例如酒类、谷物、烟叶、水果、牲畜、矿产品、矿泉水、啤酒、花卉和面粉等。

  (四)专利应包括本同盟成员国法律上承认的各种工业专利,如进口专利、改进专利、增补专利和补充证书等。

  第二条 〔给予本同盟成员国国民的国民待遇〕

  (一)本同盟任何成员国的国民,在保护工业产权方面,应在本同盟其他成员国内享有各该国法律现在或今后给予各该国国民的各种利益;本公约所特别规定的权利不得受到任何侵害。从而,他们只要遵守各该国国民应遵守的条件和手续,即应受到与各该国国民同样的保护,并在他们的权利遭到任何侵害时,同样依法律纠正。

  (二)但是,并不要求本同盟成员国国民在请求保护其产权的国家中设有住所或营业所才能享有工业产权的权利。

  (三)本同盟各成员国关于司法和行政程序、管辖权以及选定送达地址或指定代理人的法律规定等,凡关于工业产权的法律所要求的,都可明确地予以保留。

  第三条 〔某类人享有本同盟成员国国民同样的待遇〕

  非本同盟成员国的国民,在本同盟一个成员国的领土内有住所或有真实、有效的工商企业的,都应享有与本同盟成员国国民同样的待遇。

  第四条 〔(一)至(九)专利、实用新型、工业品外观设计、商标、发明人证书:优先权。(七)专利:申请的划分〕

  (一)(1)已在本同盟一个成员国内正式提出申请专利、实用新型、工业品外观设计或商标注册的人,或其权利合法继承人,在下列规定的期限内享有在本同盟其他成员国内提出申请的优先权。

  (2)凡依照本同盟任何成员国国内法或本同盟成员国之间签订的双边或多边条约相当于正常国内申请的一切申请,都认为产生优先权。

  (3)正常国内申请,指能够确定在该国家中提交申请日期的一切申请,而不问该申请的结局如何。

  (二)因此,在上述期限届满前,任何后来在本同盟其他成员国内提出的申请,都不因在此期间他人所作的任何行为,特别是另一项申请、发明的公布或利用、出售设计复制品或使用商标而失效;而且此类行为不能形成任何第三者的权利或任何个人占有的权利。第三者在作为优先权根据的初次申请日期以前所取得的权利,应按照本同盟各成员国的国内立法加以保留。

  (三)(1)上述优先权的期限,对于专利和实用新型为十二个月,对于工业品外观设计和商标为六个月。

  (2)这种期限应自第一次提出申请之日起算,提出申请的当天不计入期限之内。

  (3)如果期限的最后一天是其提出保护请求的国家的法定假日或专利局当天不办理申请,则该期限应顺延至其后的第一个工作日。

  (4)如果后来提出申请时,在先的申请已被撤回、放弃或驳回,而没有提供公众审阅,也没有遗留任何未定的权利,并且如果在先的申请尚未成为请求优先权的根据,则应按照本款第(2)项规定在本同盟同一个国家内就在先的申请的同样主题所提出的后来申请应认为是第一次申请,其申请日应为优先权期限的开始日。此后,在先的申请就不得作为请求优先权的根据。

  (四)(1)凡因前已提过申请要求承认优先权者,须要作出声明,指出提出该申请的日期和所在的国家。每一个国家应确定必须作出该项声明的最后日期。

  (2)这些事项应在主管机关的出版物中,特别是在有关的专利证书和专利说明书中载明。

  (3)本同盟成员国可要求任何声明具有优先权的人提出在先的申请书(说明书和附图)的副本。该副本经原受理申请机关证实无误后,不需要任何其他证明,并且可以在后来的申请提出后三个月内随时免费进行备案。本同盟成员国可要求该副本附有原受理申请机关出具的证明申请日期的证明书和译本。

  (4)在提出申请时,不得要求对声明具有优先权再办理其他手续。本同盟每一成员国应确定对不遵守本条规定手续者采取相应措施,但这种措施应不超过剥夺优先权为限。

  (5)因而,应要求提供进一步证明。

  凡利用在先的申请而获得优先权者,应写明该申请书号码,此号码应按上述第(2)项的规定加以公布。

  (五)(1)如根据实用新型申请注册取得优先权而在一个国家申请工业品外观设计时,其优先权期限应与外观设计规定的优先权期限一致。

  (2)此外,还准许在一国中根据专利申请的优先权提出实用新型的申请,反之亦然。

  (六)本同盟任何成员国均不得由于申请人请求多项优先权(即使是优先权产生于不同国家之中),或者由于请求一项或多项优先权的申请中,包含有已要求优先权的申请里所未包括的一个或几个因素,而拒绝赋予优先权或驳回专利申请,只要在上述两种情况下都存在该国法律所要求的发明单一性即可。

  对已要求优先权的申请中所未包括的因素,在通常条件下,后来的申请应即发生优先权。

  (七)(1)如在审查中发现一项专利申请中包含一个以上的发明,则申请人可将该申请分案申请,原申请日期仍视为各分案申请的日期,如原申请具有优先权者则仍保有优先权利益。

  (2)申请人也可主动将一项专利分案申请保持最初申请的日期与各该分案申请的日期,如原申请具有优先权者仍保有优先权利益。本同盟各成员国有权决定批准这种分案申请的条件。

  (八)不得因请求优先权的发明中有某些因素未包含在向发明起源国所提出的申请内为理由,而拒绝赋予优先权,只要在申请文件的总体中明确地表达了这些因素即可。

  (九)(1)在申请人有权自行选择申请专利或申请发明人证书的国家里,申请发明人证书应发生本条规定的优先权,其条件与效力和申请专利一样。

  (2)在申请人有权自行选择申请专利或发明人证书的国家里,发明人证书的申请人应按照本条关于申请专利的规定,享有以申请专利、实用新型或发明人证书为基础的优先权。

  第四条之二 〔专利权:同一发明在不同国家取得的专利权的独立性〕

  (一)本同盟成员国的国民向本同盟各成员国申请的专利,与其在本同盟其他成员国或非本同盟成员国为同一发明所取得的专利是相互独立的。

  (二)上述规定,应理解为具有不受限制的意义,特别是指在优先权期限内申请的各项专利,就其无效和剥夺其权利的理由以及其正常有效期而言,都是相互独立的。

  (三)这项规定应适用于在它开始生效时已存在的一切专利。

  (四)这项规定应同样适用于在新参加国加入时每一方已存在的专利。

  (五)取得的具有优先权的专利在本同盟各成员国的期限,应与申请的或被核准的没有优先权的专利期限相同。

  第四条之三 〔专利权:在专利证书上写明发明人的名字〕

  发明人有权在专利证书上写明发明人的名字。

  第四条之四 〔专利权:在法律限制出售情况下的专利权〕

  不得以本国法律禁止或限制出售某项专利制品或以某项专利方法制成的产品为理由,拒绝核准专利或使专利权失效。

  第五条 〔(一)专利权:物品的进口;不实施或不充分实施;强制许可证。(二)工业品外观设计:不实施;物品的进口。(三)商标:不使用;不同形式;共有人的使用。(四)专利权、实用新型、商标、工业品外观设计:标记〕

  (一)(1)专利权所有者将在本同盟任何成员国内制造的物品输入到核准该项专利权的国家,不应导致该项专利权的撤销。

  (2)本同盟各成员国都应有权采取立法措施规定颁发强制许可证,以防止由于行使专利所赋予的独占权而可能产生的利弊,例如不实施专利权。

  (3)除非颁发强制许可证还不足以防止上述滥用权利外,否则不应规定撤销专利权。自颁发第一个强制许可证之日起两年内,不得进行吊销或撤销专利权的程序。

  (4)自申请专利之日起四年内或自核准专利权之日起三年内(取其到期日期最晚者),不得以不实施或未充分实施专利权为理由而申请颁发强制许可证;如果专利权所有者对其贻误能提出正当的理由,则应拒绝颁发强制许可证。这种强制许可证,除与使用该许可证的企业或牌号一起转让外,包括以颁发许可证的形式,没有独占权,且不得转让。

  (5)上述各项规定,加以必要的修改,得适用于实用新型。

  (二)工业品对外观设计的保护,在任何情况下都不得以不实施或进口物品与受保护者相同为理由而予以撤销。

  (三)(1)如果某一国家规定已经注册的商标必须加以使用,则只有经过一定合理期限而且当事人不能提出其不使用的正当理由时,才得撤销其注册。

  (2)商标所有权人使用的商标,与其在本同盟成员国之一所注册的商标的形式只有细节不同而并未改变其显著特征者,不应导致注册无效,也不应减少对该商标所给予的保护。

  (3)几个工商企业同时使用同一商标于相同的或类似的商品上,而依被请求保护的国家的国内法律视为该商标的共同所有人者,只要这种使用不至迷惑群众和违反公众利益,则在本同盟任何成员国内都不应不给予注册,并不应以任何方式减少对该商标所给予的保护。

  (四)不应要求在商品上载明专利、实用新型、商标注册或工业品外观设计图案,以作为承认取得保护权的一个条件。

  第五条之二 〔一切工业产权:缴纳权利维持费的宽限期;专利权:恢复〕

  (一)缴纳规定的工业产权维持费,应允许至少六个月的宽限期,如本国法令有规定还应缴纳附加费。

  (二)本同盟参加国有权对因未缴费而终止的专利权规定恢复的办法。

  第五条之三 〔专利权:构成船舶、飞机或车辆部件的专利发明器件〕

  在本同盟任何成员国内,下列情况不应认为是侵犯专利权所有者的权利:

  (一)当本同盟其他成员国的船只暂时或偶然地进入领水,该船的船身、机器、船具、索具及其他附件上所用的器械构成发明人的主题时,只要使用这些器械是专为该船的需要。

  (二)当本同盟其他成员国的飞机或车辆暂时或偶然进入领城,该飞机或车辆的构造、操纵或其附件上所用器械构成专利权所有者的专利发明主题时。

  第五条之四 〔专利权:利用在进口国专利的方法制造的产品的进口〕

  当一种产品输入到对该产品的制造方法给予专利保护的本同盟成员国时,专利权所有者对该进口产品应享有进口国法律对在该国制造产品所给予工艺专利的一切权利。

  第五条之五 〔工业品外观设计〕

  工业品外观设计在本同盟一切成员国中都应受到保护。

  第六条 〔商标:注册条件;同一商标在不同国家所受的保护是相互独立的〕

  (一)申请和注册商标的条件,由本同盟成员国的国内法决定。

  (二)然而,对本同盟成员国国民在本同盟任何成员国中所提出的商标注册申请,不能以未在本国申请、注册或续展为理由而加以拒绝或使其注册失效。

  (三)在本同盟一个成员国内正式注册的商标,应视为与在本同盟其他成员国中——包括申请人所属国——注册的商标是相互独立的。

  第六条之二 〔商标:驰名商标〕

  (一)商标注册国或使用国主管机关认为一项商标在该国已成为驰名商标,已经成为有权享有本公约利益的人所有,而另一商标构成对此驰名商标的复制、仿造或翻译,用于相同或类似商品上,易于造成混乱时,本同盟各国应依职权——如本国法律允许——或应有关当事人的请求,拒绝或取消该另一商标的注册,并禁止使用。商标的主要部分抄袭驰名商标或是导致造成混乱的仿造者,也应适用本条规定。

  (二)自注册之日起至少五年内,应允许提出取消这种商标的要求。允许提出禁止使用的期限,可由本同盟各成员国规定。

  (三)对于以不诚实手段取得注册或使用的商标提出取消注册或禁止使用的要求的,不应规定时间限制。

  第六条之三 〔商标:关于国徽、官方标志和政府间组织的标志的禁例〕

  (一)(1)对未经主管当局同意而将本同盟成员国的纹章、国旗和其他象征国家的标志、各该国用以表明权力和授权的官方符号和标志以及任何形同仿造纹章用作商标或商标的组成部分者,本同盟成员国可以拒绝注册或使其注册失效,并采取适当措施禁止使用。

  (2)上述第(1)项规定应同样适用于本同盟一个以上成员国参加的政府间国际组织的纹章、旗帜、其他标志、缩写和名称,但已成为保证予以保护的现行国际协定主题的纹章、旗帜、其他标志、缩写和名称除外。

  (3)不应要求本同盟任何成员国适用上述第(2)项规定时,使在本公约在该国生效前善意取得权利的商标所有人遭到损害。当上述第(1)项所指的商标使用和注册不会使公众理解为该有关组织与这种纹章、旗帜、标志、缩写和名称有联系时,或者如果这种使用和注册不会使公众误解为使用人与该组织有联系时,即不应要求本同盟成员国适用该项规定。

  (二)禁止使用表明权力和授权的官方符号和标志,应只适用于企图将带有这种标记的商标用于相同或类似商品的情况。

  (三)(1)为了实施这些规定,本同盟成员国同意将它们希望或今后希望完全地或在一定限度内受本条保护的国徽与表明权力和授权的官方符号和标志的清单,以及以后对这项清单的一切修改,经由国际局相互通知。本同盟成员国应以适当方法将通知的清单公诸于众。

  但是,对于国旗来说,这种相互通知并不是强制性的。

  (2)本条第(一)款第(2)项的规定仅适用于政府间国际组织经由国际局已通知本同盟成员国的纹章、旗帜、其他标志、缩写和名称。

  (四)本同盟任何成员国如有异议,可在收到通知后十二个月内经由国际局向有关国家或政府间国际组织提出。

  (五)关于国旗,上述第(一)款规定的措施仅适用于一九二五年十一月六日以后注册的商标。

  (六)关于本同盟成员国的国徽(国旗除外)、官方符号和标志以及政府间国际组织的纹章、旗帜、其他标志、缩写和名称,上述各项规定仅适用于接到第(三)款所规定的通知超过两个月后所注册的商标。

  (七)即使一九二五年十一月六日以前注册的带有国徽、官方符号和标志的商标,如果是出于欺诈,各国均有权予以取消。

  (八)任何国家的国民经批准使用其本国国徽、官方符号和标志者,即使与其他国家的国徽、官方符号和标志相类似,仍可加以使用。

  (九)未经批准即在商业中使用本同盟其他成员国的纹章,从而会引起对商品的原产地发生误解时,本同盟成员国应负责禁止使用。

  (十)上述各项规定不应妨碍各国行使第六条之五第(二)款第(3)项所赋予的权利——即对未经批准而使用带有本同盟某一成员国的纹章、国旗、其他象征国家的标志或官方符号和标志的商标,以及带有上述第(一)款所指的政府间国际组织特有标记的商标,拒绝予以注册或使其注册失效。

  第六条之四 〔商标:商标的转让〕

  (一)当依照本同盟一个成员国的法律,商标转让只有连同该商标所属厂商或牌号同时转让方为有效时,则只须将该厂商或牌号在该国的部分连同带有被转让商标的商品在该国制造或销售的独占权一起转让给受让人,就足以承认其转让为有效。

  (二)前款规定并不使本同盟各国负有义务,在某一商标转让后,即使受让人使用该商标将在事实上,特别在使用商标的商品的原产地、性质或主要品质方面,迷惑公众时,仍须承认其转让为有效。

  第六条之五 〔商标:在本同盟一个成员国内注过册的商标在本同盟其他成员国内所受的保护〕

  (一)(1)凡原属国予以注册的商标,本同盟其他成员国也应同样接受申请注册和保护,但本条所规定的保留条件除外。本同盟其他成员国在正式注册前可要求提供原属国主管机关发给的注册证书。这项注册证书不需认证。

  (2)原属国系指申请人设有真实、有效的工商企业的本同盟成员国,如申请人在本同盟内没有这样的企业,则指他设有住所的本同盟成员国;如申请人是本同盟成员国的国民但在本同盟内没有住所,则指他的国籍所属的国家。

  (二)除下列情况外,对本条所指的商标不得拒绝注册或使之无效:

  (1)具有侵犯被请求给予保护的国家中第三人既得权的性质的商标;

  (2)缺乏显著特征的商标,或完全是用在商业中表示商品种类、质量、数量、用途、价值、原产地或生产日期的符号、标记所组成的商标,以及被请求给予保护的国家的现代语言或正当商务实践中惯用的符号标记所组成的商标;

  (3)违反道德或公共秩序,尤其是具有欺骗公众的性质的商标。这一点应理解为,除非所违反的商标立法规定本身就是有关公共秩序的,否则不能仅仅因为一个商标不符合商标立法的某一项规定,即认为该商标违反公共秩序。

  但,本规定应受第十条之二适用范围的限制。

  (三)(1)决定一项商标是否应予以保护,必须考虑到一切实际情况,特别是商标已使用期间的长短。

  (2)商标中有的部分与在原属国受保护的商标有所不同,但并未改变其显著特征,亦不影响其在原属国注册的形体者,本同盟其他成员国不得仅仅以此为理由而拒绝予以注册。

  (四)请求保护其商标者,如未在原属国取得该商标的注册,即不能享受本条各项规定的利益。

  (五)但商标在原属国续展注册,并不包含在已予商标注册的本同盟其他成员国内办理续展注册的义务。

  (六)凡在第四条规定的期限内提出申请注册的商标,即使原属国在此期限届满后始核准注册,其优先利益也不受影响。

  第六条之六 〔商标:服务商标〕

  本同盟各成员国应保护服务商标。不应要求本同盟各成员国规定对这种商标进行注册。

  第六条之七 〔商标:未经商标所有人同意而以代理人或代表人名义进行的注册〕

  (一)如本同盟一个成员国的商标所有人的代理人或代表人,未经该所有人同意,而以自己名义向本同盟一个或一个以上的成员国申请商标注册,该所有人有权反对进行注册或要求取消注册,如该国法律允许时商标所有人可要求将该项注册转让给自己,除非该代理人或代表人能证明其行为是正当的。

  (二)商标所有人在符合上述第(一)款规定时,有权反对其代理人或代表人未经其同意而使用其商标。

  (三)国内法得规定商标所有人按本条规定行使其权利的公正期限。

  第七条 〔商标:使用商标的商品的性质〕

  在任何情况下,决不得因使用商标的商品性质,妨碍该商标注册。

  第七条之二 〔商标:集体商标〕

  (一)本同盟成员国约定受理属于社团的集体商标的注册,并保护之。只要该社团的成立不违反其原属国的法律,即使它们并没有工商企业。

  (二)每一个国家得自行审定关于保护集体商标以及知其违反公众利益则拒绝给以保护的具体条件。

  (三)但对任何没有违反原属国法律的社团的商标,不得以该社团在请求给以保护的国家之企业或未按该国法律组成为理由,而拒绝予以保护。

  第八条 〔商号〕

  商号应在本同盟一切成员国内受到保护,无须申请或注册,也不论其是否为商标的组成部分。

  第九条 〔商标、商号:对非法带有某一商标或商号的商品在进口等时予以扣押〕

  (一)本同盟成员国对一切非法带有在该国受法律保护的商标或商号的商品应在其进入该国时予以扣押。

  (二)在发生非法缀附商标或商号的国家或该商品已输入进去的国家,得同样执行扣押。

  (三)扣押应按各国国内法规定,依检察官或其他主管机关或有关当事人(无论为自然人或法人)的请求执行。

  (四)主管机关对于过境商品不一定予以扣押。

  (五)如一国法律不准在进口时扣押,得代之以禁止进口或在国内扣押。

  (六)如一国法律不准在进口时扣押,也不允许禁止进口或在国内扣押,则在法律作出相应修改之前,应代之以按该国法律在此情况下对其国民采取行动和补救办法。

  第十条 〔虚假标记:对带有假冒原产地和生产者标记的商品进口时予以扣押〕

  (一)前条各款规定适用于直接或间接使用商品原产地的虚假标记,或生产者、制造者或商人身份的虚假标记。

  (二)凡生产、制造或销售此项商品的生产者、制造者或商人,无论为自然人或法人,其企业设在被冒称原产地标记的地方、地区或国家或在使用该虚假标记的国家者,均应视为有关当事人。

  第十条之二 〔不正当竞争〕

  (一)本同盟成员国必须对各该国国民保证予以取缔不正当竞争的有效保护。

  (二)凡在工商业活动中违反诚实经营的竞争行为即构成不正当竞争的行为。

  (三)特别禁止下列情况:

  (1)采用任何手段对竞争对方的企业、商品或工商业活动造成混乱的一切行为;

  (2)在经营商业中利用谎言损害竞争对方的企业、商品或工商业活动的信誉的;

  (3)在经营商业中使用会使公众对商品的性质、制造方法、特点、使用目的或数量发生混乱的表示或说法。

  第十条之三 〔商标、商号、虚假标记、不正当竞争:补救措施、起诉权〕

  (一)本同盟成员国约定,对本同盟其他成员国国民,保证其可以采取适当的法律补救措施,以有效地制止第九、第十和第十条之二中的一切行为。

  (二)它们并约定采取措施,准许其成立并不违反各该国法律的、代表有关的工业家、生产者或商人的联合会和社团,在向之请求保护的国家法律允许该国的联合会和社团可以采取同样行动的范围内,向法庭或有关行政机关控告,要求制止第九、第十和第十条之二中的行为。

  第十一条 〔发明、实用新型、工业品外观设计、商标:在某些国际展览会中的临时保护〕

  (一)在同盟成员国应按其本国法律,对在本同盟任一成员国领土上举办的官方的或经官方认可的国际展览会展出的商品中可申请专利的发明、实用新型、工业品外观设计和商标,给予临时保护。

  (二)这项临时保护不得延展第四条规定的期限。如以后援用优先权,任何国家的主管机关可规定其期限应从该商品参加展览会之日起算。

  (三)每一个国家认为必要时,可要求提供证明文件,证实其为展品及其展出日期。

  第十二条 〔国家工业产权专门机构〕

  (一)本同盟各成员国都应专门成立一个工业产权机构和一个中央办事处,向公众公布发明专利、实用新型、工业品外观设计和商标。

  (二)该机构应出版一种正式期刊、定期公布:

  (1)专利权所有者姓名及其发明的概要;

  (2)注册商标的图样。

  第十三条 〔同盟大会〕

  (一)(1)本同盟设有大会,由本同盟中受第十三至第十七条约束的国家组成。

  (2)每一国政府应有一名代表,辅以若干副代表、顾问及专家。

  (3)各代表团开支由派遣国政府负担。

  (二)(1)大会应负责:

  1.经管有关维持和发展本同盟及执行本公约的一切事项;

  2.对建立世界知识产权组织(以下简称“组织”)公约中所提到的知识产权国际局(以下简称“国际局”)作关于筹备召开修订公约会议的指导,适当考虑本同盟成员国中不受第十三至第十七条约束的国家所提的意见。

  3.审查和批准该组织总干事有关本同盟的报告和活动,并就本同盟主管范围内的事项对他作一切必要的指示;

  4.选举大会执行委员会委员;

  5.审查和批准执行委员会的报告和活动,并给该委员会指示;

  6.决定本同盟计划和批准三年预算,并批准决算;

  7.通过本同盟财务规则;

  8.为实现本同盟的任务,成立适当的专家委员会和工作组;

  9.核准应邀请哪些本同盟以外的国家、政府间的和非政府间的国际组织以观察员身份参加本同盟会议;

  10.通过对第十三至第十七条的修改;

  11.采取其他旨在促进实现本同盟任务的行动;

  12.执行其他合乎本公约的适当职责;

  13.行使它所接受的在建立世界知识产权组织公约中给它的权利。

  (2)对于与世界知识产权组织管理的其他同盟有关的事项,大会得在听取了该组织协调委员会的意见后作出决议。

  (三)(1)除下面第(2)项规定以外,一名代表仅能代表一个国家。

  (2)本同盟成员国根据一项专门协定的条款,集合在一个具有第十二条所指的各该国国家工业产权专门机构性质的共同办事处者,可以联合指派它们中间的一名代表参加讨论。

  (四)(1)大会每一成员国应有一票表决权。

  (2)大会成员国的半数构成法定人数。

  (3)尽管有上述第(2)项的规定,如任何一次会议出席国数不足大会成员国半数,但占三分之一或三分之一以上时,大会可以作出决议,但是,除有关其本身的议事程序的决议外,所有其他决议只有符合下述条件才能生效:由国际局将这些决议通知未出席的大会成员国,请它们在通知之日起三个月内以书面表示投票或弃权。如到期时,这些表示投票或弃权的国家数目达到会议法定人数所缺少的数目,这些决议只要同时也取得了规定的多数票,即可生效。

  (4)除需遵守第十七条第(二)款规定外,大会决议需经参加表决的三分之二票数通过。

  (5)弃权不算投票。

  (五)(1)除下面第(2)项规定外,一名代表只能以一国名义表决。

  (2)第(三)款第(2)项所指的本同盟成员国,一般应尽可能派遗它们自己的代表团出席大会。然而,如其中任何国家由于特殊原因不能派出本国代表团时,可授权另一国代表团以其名义表决,但每个代表团只能做一个国家的投票代理人。此项投票代理权应由国家元首或主管部长签署文件授予。

  (六)非大会成员国的本同盟成员国可派观察员出席大会。

  (七)(1)大会例会每三年召开一次,由总干事召集,在无特殊情况时,和世界知识产权组织的大会同期同地召开。

  (2)大会特别会议由总干事应执行委员会或占四分之一的大会成员国的要求召开。

  (八)大会应通过其本身的议事规则。

  第十四条 〔执行委员会〕

  (一)大会设立执行委员会。

  (二)(1)执行委员会由大会从大会成员国中选出的国家组成。此外,世界知识产权组织总部所在国,除第十六条第(七)款第(2)项规定的情况外,在执委会中有当然的席位。

  (2)执行委员会各委员国政府应有一名代表,辅以若干副代表、顾问和专家。

  (2)各代表团开支应由派遣国政府负担。

  (三)执行委员会委员国的数目应相当于大会成员国数目的四分之一。在确定席位数目时,用四除后余数不计。

  (四)选举执行委员会委员时,大会应重视公平的地区分配,以及执行委员会成员中有参加与本同盟有关系的专门协定的国家的必要性。

  (五)(1)执行委员会委员任期应从选举它的那一届大会闭幕开始直到下届例会闭幕。

  (2)执行委员会委员可以连选连任,但其数目最多不得超过三分之二。

  (六)(1)执行委员会应负责:

  1.拟订大会议事日程草案;

  2.就总干事提出的本同盟计划草案和三年预算向大会提出建议;

  3.在计划和三年预算范围内,批准总干事提出的年度预算和计划;

  4.向大会提交总干事的定期报告和年度财务决算报告,并提出适当意见;

  5.根据大会决议,并考虑到大会两届例会中间发生的情况,采取一切必要措施保证总干事执行本同盟计划;

  6.执行本公约所分配的其他职责。

  (2)对于世界知识产权组织管理的其他同盟也有关系的事项,执行委员会得在听取了该组织协调委员会的意见后作出决议。

  (七)(1)执行委员会每年举行一次例会,由总干事召集,最好与世界知识产权组织的协调委员会同期同地召开。

  (2)执行委员会特别会议应由总干事依其本人倡议或应执委会主席或四分之一委员的要求而召开。

  (八)(1)执行委员会每一成员国应有一票表决权。

  (2)执行委员会委员的半数构成法定人数。

  (3)决议以简单多数投票通过。

  (4)弃权不算投票。

  (5)一名代表只能代表一国,并以一国名义表决。

  (九)非执行委员会委员的本同盟成员国可派观察员参加执行委员会会议。

  (十)执行委员会应通过其本身的议事规则。

  第十五条 〔国际局〕

  (一)(1)有关本同盟的行政任务由国际局执行。国际局是由本同盟事务局和保护文学艺术作品国际公约所建立的同盟事务局合并而成。

  (2)具体而言国际局应设置本同盟各机构的秘书处。

  (3)世界知识产权组织总干事应为本同盟行政领导人并代表本同盟。

  (二)国际局应汇总并公布有关保护工业产权的情报。本同盟各成员国应及时将一切有关保护工业产权的新法律和正式条文通知国际局;此外,还应向国际局提供其工业产权机构发表的一切直接关系到保护工业产权并对国际局工作有用的出版物。

  (三)国际局应出版一种月刊。

  (四)国际局应依请求向本同盟任何成员国提供有关保护工业产权问题的情报。

  (五)国际局应进行旨在促进工业产权保护的研究,并提供这方面的服务。

  (六)总干事及其指定的工作人员得参加大会、执行委员会及任何其他专家委员会和工作组的一切会议,但无表决权。总干事或其指定的工作人员为这些机构的当然秘书。

  (七)(1)国际局应按照大会的指示,会同执行委员会,筹备对本公约第十三至第十七条以外的其他条款的修订会议。

  (2)国际局可就修订会议的筹备工作同政府间的和非政府间的国际组织协商。

  (3)总干事及其指定的人员得参加这些会议的讨论,但无表决权。

  (八)国际局应执行指定给它的其他任务。

  第十六条 〔财务〕

  (一)(1)本同盟应制定预算。

  (2)本同盟的预算应包括本同盟本身的收入和开支、与各同盟共同开支预算的摊款,以及需要对世界知识产权组织成员国会议预算提供的款项。

  (3)并不单是本同盟的,而且也是与世界知识产权组织所管理的其他一个或一个以上的同盟有关的开支,视为各同盟的共同开支。本同盟在该项共同开支中的摊款按本同盟在其中所享利益的比例计算。

  (二)本同盟预算的制定应适当考虑到须与世界知识产权组织管理的其他同盟的预算相协调。

  (三)本同盟预算财政来源如下:

  (1)本同盟成员国的会费;

  (2)由国际局在本同盟方面的服务工作收费;

  (3)国际局有关本同盟出版物的售款和版税;

  (4)捐款、遗赠及补助金;

  (5)租金、利息及其他杂项收入。

  (四)(1)为了规定对预算的应缴份额,本同盟成员国应照以下规定按所属等级的单位数为基础缴纳年度会费:

  第一级 二十五个单位

  第二级 二十个单位

  第三级 十五个单位

  第四级 十个单位

  第五级 五个单位

  第六级 三个单位

  第七级 一个单位

  (2)除已定级者外,每一个国家应在交存批准书或加入书的同时,表明自己愿属哪一级。任何国家都可以改变其等级,如要改为较低的等级,必须在大会的一届例会上声明。这种改动应在该届例会后的下一日历年开始生效。

  (3)每一国家的年度会费金额在各国对本同盟预算交费总额中所占的比例,应相当于它的单位数在所有缴费国总单位数中所占的比例。

  (4)会费应于每年一月一日缴纳。

  (5)拖欠会费的国家,如所欠金额相当于或超过其前两个整年的会费金额,就不能在它是其中成员的本同盟的任何机构内行使表决权。但本同盟任何机构,只要查明该国拖延付款系由于特殊的不可避免的情况所致,仍可允许该国继续行使其表决权。

  (6)如预算在新的财政年度开始时尚未通过,按财务规则规定,应按上一年度预算的水平执行。

  (五)国际局关于本同盟服务项目收费金额由总干事核定,并报大会和执行委员会。

  (六)(1)本同盟设工作基金,由本同盟每一成员国一次缴纳。如基金不足时,得由大会决定增收。

  (2)每一国对上述基金初次缴纳的金额或在基金增加时的份额,应依基金建立或决定增加那一年该国会费的比例决定。

  (3)缴费的比例和条件应由大会根据总干事的建议,并听取世界知识产权组织协调委员会的意见后规定。

  (七)(1)在世界知识产权组织与其总部所在国缔结的总部协定中应规定遇工作基金不足时,该国应予垫款。该项垫款的金额和条件应由该国和该组织之间根据各项具体情况另订协定。该国在承担垫款义务期间,应在执行委员中有当然席位。

  (2)在第(1)项中所指的国家和世界知识产权组织都各自有权以书面通知废除垫款义务。废除应于发出通知那年年底起三年内生效。

  (八)帐目审查工作应按财务规则的规定,由一个或若干本同盟成员国或外界查帐员进行。他们应由大会征得其同意后指派。

  第十七条 〔对第十三至第十七条的修正〕

  (一)对于修正第十三、十四、十五、十六条和本条的建议,可由任何大会成员国、执行委员会或总干事提出。这类建议应由总干事至少在大会审议六个月前通知大会成员国。

  (二)对第(一)款所指各种修正案须由大会通过,如系对第十三条和本款的修正案须五分之四票数通过,对本条第(一)款的修正案须由大会的四分之三票数通过。

  (三)对第(一)款所指各条的修正案在通过时总干事必须收到四分之三的大会成员国依照各该国宪法程序表示接受修正案的通知书一个月后生效。被批准接受的各该条的修正案在生效后对大会所有成员国以及以后参加大会的成员国都有约束力,但有关增加本同盟成员国财务负担的修正案仅对通知接受该修正案的国家才有约束力。

  第十八条 〔对第一至第十二条和第十八至第三十条的修订〕

  (一)为了进行一些旨在改善本同盟制度的修改,本公约应交付修订。

  (二)为此,应陆续在本同盟一个成员国举行本同盟成员国代表会议。

  (三)对第十三至第十七条的修订,按第十七条规定进行。

  第十九条 〔专门协定〕

  本同盟成员国保留有在相互间分别签订关于保护工业产权的专门协定的权利,只要这些协定与本公约的规定不相抵触。

  第二十条 〔本同盟成员国的批准或加入、生效〕

  (一)(1)凡本同盟成员国已在本议定书上签字者,可予批准,未签字者可以加入。批准书和加入书应递交总干事保存。

  (2)任何本同盟成员国可在其批准书或加入书中声明其批准或加入不适用于:(甲)第一至第十二条,或(乙)第十三至第十七条。

  (3)本同盟成员国根据第(2)项规定使批准或加入的效力不适用于该项所指的两组条款之一者,可随时声明将其批准或加入的效力扩大到该组条款。这项声明书应递交总干事保存。

  (二)(1)第一至第十二条在未作上述第(一)款第(2)项甲组所允许的声明的第十个本同盟成员国递交批准书或加入书三个月后,对该前十个本同盟成员国生效。

  (2)第十三至第十七条在未作上述第(一)款第(2)项乙组所允许的声明的第十个本同盟成员国递交批准书或加入书三个月后,对该前十个本同盟成员国生效。

  (3)除上述第(一)款第(2)项甲组和乙组所指的两组条款各按本款第(1)和第(2)项的规定开始生效,并且除第(一)款第(2)项规定者外,第一至第十七条对于第(1)和第(2)项所指的国家以外递交批准书或加入书、或按第(一)款第(3)项递交声明的任何本同盟成员国,应在总干事就这种交存发出通知之日起三个月后生效,但在所递交的批准书、加入书或声明中另定有较迟的日期时除外。在后一情况下,本议定书对该国应在其指定的日期生效。

  (三)第十八至第三十条,对递交了批准书或加入书的任何本同盟成员国,应在第(一)款第(2)项所指的两组条款根据第(二)款第(1),第(2)或第(3)项对该国生效的日期中比较早的那一天生效。

  第二十一条 〔本同盟以外国家的加入、生效〕

  (一)本同盟以外任何国家都可以加入本议定书,成为本同盟的成员。加入书应递交总干事保存。

  (二)(1)对于在本议定书任何条款生效前一个月或几个月递交加入书的本同盟以外的任何国家,本议定书应与根据第二十条第(二)款第(1)或第(2)项先生效的条款同日生效,除非在其加入书中已另定有较迟的日期;但此外:

  1.如第一至第十二条在上述日期尚未生效,在这些条款生效以前,该国应暂时代之以受里斯本议定书第一至第十二条的约束。

  2.如第十三至第十七条在上述日期尚未生效,在这些条款生效以前,该国应暂时代之以受里斯本议定书第十三条、第十四条第(三)款、第(四)款和第(五)款的约束。

  如该国在其加入书中确定有较迟的日期,本议定书应在其指定的日期对该国生效。

  (2)对于在本议定书的一组条款生效后或生效前不是一个月递交加入书的本同盟以外国家,除按第(1)项但书的规定外,本议定书应在总干事发出其加入的通知之日三个月后生效,除非在其加入书中另定有较迟的日期。在后一情况下,本议定书对该国应在其指定的日期生效。

  (三)对于在本议定书全部生效后或生效前不足一个月递交加入书的本同盟以外国家,本议定书应在总干事发出其加入书的通知之日三个月后生效,除非在加入书中另定有较迟的日期。在后一情况下,本议定书对该国应在指定日期生效。

  第二十二条 〔批准或加入的后果〕

  除按第二十条第(一)款第(2)项和第二十八条第(二)款所规定的可能有的例外外,批准或加入应自动导致接受本议定书的全部条款并享受其一切利益。

  第二十三条 〔以前议定书的加入〕

  在议定书全部生效以后,各国不能加入本公约以前的议定书。

  第二十四条 〔领域〕

  (一)任何国家可以其批准书或加入书中声明,或在以后随时书面通知总干事,本公约适用于该国声明或通知中所指定的、由该国负责其对外关系的全部或部分领域。

  (二)提出过此项声明或通知的国家,可随时通知总干事,本公约停止适用于该项领域的全部或部分。

  (三)(1)根据第(一)款提出的声明,应与包括该项声明的批准书或加入书同时生效;根据该款提出的通知应在总干事通知此事后三个月生效。

  (2)根据第(二)款提出的通知,应在总干事收到此项通知二个月后生效。

  第二十五条 〔在国内执行本公约〕

  (一)参加本公约的国家应根据其宪法,采取保证本公约施行的必要措施。

  (二)一个国家在递交批准书或加入书之时起应有义务根据其本国法律使本公约条款生效。

  第二十六条 〔退出〕

  (一)本公约无限期地生效。

  (二)任何国家可以就退出本议定书事通知总干事。这项退出也构成退出本公约以前的一切议定书,退出仅对提出退出的国家发生作用,本公约对本同盟其他成员国仍完全有效。

  (三)退出在总干事收到通知之后一年生效。

  (四)任何国家在成为本同盟成员国之日起未满五年以前不得行使本条所规定的退出权利。

  第二十七条 〔以前议定书的适用〕

  (一)本议定书就其所适用的国家之间的关系及其所适用的范围,取代一八八三年三月二十日巴黎公约和其后的修订议定书。

  (二)(1)对本议定书不适用或不全部适用,但一九五八年十月三十一日里斯本议定书对之适用的国家,里斯本议定书仍继续全部有效或在按第(一)款本议定书尚未取代的范围内有效。

  (2)同样,对本议定书、本议定书部分条款或里斯本议定书对之都不适用的国家,一九三四年六月二日伦敦议定书仍继续全部有效或在按第(一)款本议定书尚未取代的范围内有效。

  (3)同样,对本议定书、本议定书部分条款、里斯本议定书或伦敦议定书对之都不适用的国家,一九二五年十一月六日海牙议定书仍继续全部有效,或在按第(一)款本议定书尚未取代的范围内有效。

  (三)参加了本议定书的本同盟以外的国家,对尚未参加本议定书,或虽参加本议定书但根据第二十条第(一)款第(2)项(甲)提出声明的任何本同盟成员国,均适用本议定书。这些国家承认上述本同盟成员国在与它们的关系上,可适用该国所参加的最新议定书的条款。

  第二十八条 〔争议〕

  (一)两个或两个以上本同盟成员国之间对本公约的解释或引用有争议不能协商解决时,任一有关国家可根据国际法院规约向国际法院起诉,但有关国家同意通过其他办法解决时除外。向法院起诉的国家应通知国际局;国际局应将此事提请本同盟其他成员国注意。

  (二)任何国家可在签署本议定书或递交批准书或加入书时,声明自己不受上述第(一)款规定的约束。该上述第(一)款规定即对该国与本同盟其他成员国间的争议不适用。

  (三)根据上述第(二)款提出声明的国家可随时书面通知总干事撤回其声明。

  第二十九条 〔签字、文字、保存职责〕

  (一)(1)本议定书仅在一个法文原本上签字,并递交瑞典政府保存。

  (2)正式文本得由总干事与有关政府协商后,以英、德、意、葡、俄、西以及大会指定的其他文字制定。

  (3)如对各种文本的解释有不同的意见,应以法文本为准。

  (二)本议定书在斯德哥尔摩继续开放签字到一九六八年一月十三日止。

  (三)总干事应将经瑞典政府证明的本议定书签字的副本二份,分送所有本同盟成员国政府,及要求得到这个文件的其他国家政府。

  (四)总干事应将本议定书交联合国秘书长登记。

  (五)总干事应将签署、递交批准书、加入书和各该文件中包括的或按第二十条第(一)款第(3)项提出的声明、本议定书任何条款的生效、退出通知书以及按第二十四条提出的通知等,通知所有本同盟成员国政府。

  第三十条 〔过渡条款〕

  (一)在第一任总干事就职前,本议定书所指世界知识产权组织国际局或总干事应视为分别指本同盟事务局或其局长。

  (二)凡不受第十三至第十七条约束的本同盟成员国可在“建立世界知识产权组织公约”生效后为期五年内,随其自愿行使本议定书第十三至第十七条规定的权利,如同他们受那些条款约束一样。欲行使该项权利的国家应以书面通知总干事,该通知自被收到之日生效。这些国家应视作大会成员国,直至上述五年期限届满为止。

  (三)在所有本同盟成员国未完全成为世界知识产权组织成员以前,该组织国际局也行使本同盟事务局的职能,而总干事也是该事务局局长。

  (四)一俟所有本同盟成员国都成为世界知识产权组织成员以后,本同盟事务局的权利、义务及财产均移交给世界知识产权组织国际局。

 

      
国际专利分类斯特拉斯堡协定


【分  类】 知识产权 
【时 效 性】 有效 
【颁布时间】 1971.03.24 

             国际专利分类斯特拉斯堡协定
              1971年3月24日

  各缔约国,
  考虑到普遍采用一种统一的专利、发明人证书、实用新型和实用证书的分类系统,是符合全体的利益的,而且可能在工业产权领域建立较为密切的国际合作,有助于协调各国在该领域的立法工作;
  认识到1954年12月19日的发明专利国际分类欧洲公约的重要性,根据这一公约,欧洲理事会创建了发明专利国际分类法;
  注意到这一分类法的普遍价值及其对保护工业产权巴黎公约的全体缔约国的重要性;
  注意到这一分类法对发展中国家的重要性,将使这些国家比较容易地获得一直在大量发展的现代技术;
  注意到1883年3月20日在巴黎签订、1900年12月14日在布鲁塞尔、1911年6月2日在华盛顿、1925年11月6日在海牙、1934年6月2日在伦敦、1958年10月31日在里斯本、1967年7月14日在斯德哥尔摩先后修订的保护工业产权巴黎公约第十九条的规定,
  达成协议如下:

  第一条 专门联盟的建立;国际分类法的采用
  适用本协定的国家组成专门联盟,对发明专利、发明人证书、实用新型和实用证书采用相同的分类法,即已知的“国际专利分类法”(以下简称“本分类法”)。

  第二条 本分类法的定义
  (1)(a)本分类法包括:
  (Ⅰ)依据1954年12月19日的发明专利国际分类欧洲公约(以下简称“欧洲公约”)的规定而制订的、1968年9月1日生效并由欧洲理事会秘书长公布的分类法正文;
  (Ⅱ)在本协定生效之前依据欧洲公约第二第(2)款生效的修正案;
  (Ⅲ)此后依据本协定第五条制订并依据本协定第六条生效的修正案;
 (b)本分类法正文中所包括的指南和注释是其组成部分。
  (2)(a)第(1)款(a)项第(Ⅰ)目所指的本分类法正文包括在两份正本中,每份用英语和法语写成,在本协定签字期间,一份由欧洲理事会秘书长保存,另一份由1967年7月14日的公约所建立的世界知识产权组织总干事保存(以下分别简称“本组织”和“总干事”)。
 (b)第(1)款(a)项第(Ⅱ)目中所指的修正案将载于两份正本中,每份用英语和法语写成,一份由欧洲理事会秘书长保存,另一份由总干事保存。
 (c)第(1)款(a)项第(Ⅲ)目中所指的修正案将只载于一份正本,用英语和法语写成,由总干事保存。

  第三条 本分类法的语言
  (1)本分类法应用英语和法语制定,两种文本均为同等的正本。
  (2)本组织国际局(以下简称“国际局”)应与有关国家政府协商,或在各该政府提交的译文的基础上,或通过对本专门联盟或对本组织的预算不产生财政义务的其他任何方法,制定德语、日语、葡萄牙语、俄罗斯语、西班牙语以及本协定
第七条所述大会指定的其他语言的正式文本。

  第四条 本分类法的使用
  (1)本分类法纯属行政管理性质。
  (2)本专门联盟的每一国家有权将本分类法作为主要的分类系统或者作为辅助的分类系统使用。
  (3)本专门联盟国家的主管机关应在以下文件上标明适用于第(Ⅰ)项所指文件涉及的发明的完整分类号:
 (Ⅰ)该机关所颁发的专利证书、发明人证书、实用新型、实用证书及其有关的申请文件,不论是公布的或仅供公众查阅的,以及
 (Ⅱ)官方期刊发表的关于第(Ⅰ)项所指文件的公布或供公众查阅的有关通知。
  (4)在本协定签字时或在递交本协定批准书或加入书时:
 (Ⅰ)任何国家都可以声明,在第(3)款所指仅供公众查阅的申请文件及其有关通知中,不承担标明组分类号或分组分类号,以及
 (Ⅱ)任何国家不进行即时的或延迟的新颖性审查,以及在授予专利证书或其他保护形式的程序中没有规定现有技术检索的,可以声明在第(3)款所指文件和通知中不承担标明组分类号和分组分类号。如果上述情况仅在涉及某种保护形式或某些技术领域时才存在,有关国家可以在适用这些情况的范围内作出该项保留。
  (5)分类号及其前面写明的“国际专利分类”或由第五条所述的专家委员会决定的缩写词,应用粗体字印刷,或以其他清晰可辨的方式,在包括这些符号的第
(1)款(Ⅰ)项所述每一文件的上端标明。
  (6)如本专门联盟的任何国家委托政府间机构授予专利的,应采取一切可能的措施,保证该机构依本条规定使用本分类法。

  第五条 专家委员会
  (1)本专门联盟设立专家委员会,每一国家应派代表参加。
  (2)(a)总干事应邀请以专利为其专业的、其成员至少有一国是本协定的缔约国的政府间组织,派观察员出席专家委员会的会议。
 (b)总干事可以邀请,如经专家委员会请求,应该邀请其他政府间组织和非政府间国际组织派代表参加与其有关的讨论。
  (3)专家委员会的职权如下:
 (Ⅰ)修订本分类法;
 (Ⅱ)向本专门联盟国家提出旨在便利本分类法的使用和促进本分类法的统一应用的建议;
 (Ⅲ)帮助促进对用于发明审查的文献进行重新分类的国际合作,特别要考虑发展中国家的需要;
 (Ⅳ)在对本专门联盟或本组织的预算不产生财政义务的情况下,采取其他一切措施促进发展中国家应用本分类法;
 (Ⅴ)有权设立小组委员会和工作组。
  (4)专家委员会应制订自己的议事规程,该规程应允许第(2)款(a)项所指能在本分类法的发展中担任实质性工作的政府间组织参加小组委员会和工作组的会议。
  (5)本专门联盟任何国家的主管机关、国际局、依第(2)款(a)项的规定有代表出席专家委员会会议的任何政府间组织,以及应专家委员会特别邀请对修订本分类法提出建议的任何其他组织,均可对本分类法提出修订建议。修订建议应递交国际局,国际局应在不迟于专家委员会开会审议上述建议前两个月提交专家委员会成员和观察员。
  (6)(a)专家委员会的每个成员国应有一票表决权。
 (b)专家委员会的决议需有出席并参加表决的国家的简单多数票。
 (c)任何决议,如出席并参加表决的国家的五分之一国家认为会引起本分类法基本结构的改变,或需要进行大量重新分类工作的,应有出席并参加表决的国家的四分之三多数票。
 (d)弃权不应视为投票。

  第六条 修正案及其他决议的通知、生效和公布
  (1)专家委员会通过的修正本分类法的决议和专家委员会的建议,应由国际局通知本专门联盟各国的主管机关。修正案应自发出通知之日起六个月后生效。
  (2)国际局应将已生效的修正案编入本分类法中。修正案应在第七条所述大会指定的期刊上公布。

  第七条 本专门联盟的大会
  (1)(a)本专门联盟应设大会,由本专门联盟的国家组成。
 (b)本专门联盟每一国家的政府应有一名代表,可辅以若干副代表、顾问和专家。
 (c)第五条第(2)款(a)项所指的政府间组织可以派观察员出席大会的会议,如经大会决定,也可以出席大会所设立的委员会或工作组的会议。
 (d)各国代表团的费用应由委派该代表团的政府负担。
  (2)(a)除第五条另有规定应适用该规定外,大会的职权如下:
  (Ⅰ)处理有关维持和发展本专门联盟以及执行本协定的一切事项;
  (Ⅱ)就有关修订会议的筹备事项对国际局给予指示;
  (Ⅲ)审查和批准总干事有关本专门联盟的报告和活动,并就有关本专门联盟职权范围内的事项对总干事给予一切必要的指示;
  (Ⅳ)决定本专门联盟的计划和通过三年预算,并批准决算;
  (Ⅴ)通过本专门联盟的财务规则;
  (Ⅵ)决定除英语、法语和第三条第(2)款所列语言外的其它语言分类法
正式文本的制定;
  (Ⅶ)建立为实现本专门联盟的目标而认为适当的委员会和工作组;
  (Ⅷ)除第(1)款(c)项另有规定应适用该规定外,决定接受哪些非本专门联盟成员的国家、政府间组织和非政府间国际组织为观察员出席大会以及大会所设立的委员会或工作组的会议;
  (Ⅸ)采取旨在促进实现本专门联盟目标的任何其他适当的行动;
  (Ⅹ)履行按照本协定是适当的其他职责。
 (b)关于与本组织管理的其他联盟共同有关的事项,大会应在听取本组织协调委员会的意见后作出决议。
  (3)(a)大会的每一成员国应有一票表决权。
 (b)大会成员国的半数构成开会的法定人数。
 (c)在不足法定人数时,大会可以作出决议,但除有关大会本身程序的决议外,所有这类决议只有符合以下规定的条件才能生效。国际局应将上述决议通知未出席大会的成员国,并请其在通知之日起三个月的期间内以书面表示是否赞成或弃权。如在该期间届满时,投票或弃权国家的数目已达到本届会议法定人数缺额,这些决议只要同时取得所需的多数票,即应生效。
 (d)除第十一条第(2)款另有规定应适用该规定外,大会的决议需有所投票数的三分之二票。
 (e)弃权不应视为投票。
 (f)一名代表仅可以一国名义代表一个国家投票。
  (4)(a)大会应每三历年由总干事召开一次通常会议,如无特殊情况,应与本组织的大会同时间、同地点召开。
 (b)大会的临时会议应由总干事根据大会四分之一成员国的请求召开。
 (c)每届会议的议程应由总干事准备。
 (d)大会应通过自己的议事规程。

  第八条 国际局
  (1)(a)有关本专门联盟的行政工作应由国际局执行。
 (b)国际局特别应负责筹备各种会议,并为大会、专家委员会以及由大会或专家委员会所设立的其他委员会或工作组设置秘书处。
 (c)总干事是本专门联盟的最高行政官员,并代表本专门联盟。
  (2)总干事及其指定的职员均应参加大会、专家委员会以及由大会或专家委员会所设立的其他委员会或工作组的所有会议,但无表决权。总干事或其指定的职员是这些机构的当然秘书。
  (3)(a)国际局应按照大会的指示,为修订会议进行筹备工作。
 (b)国际局可以就修订会议的筹备工作,同政府间组织和非政府间国际组织进行磋商。
 (c)总干事及其指定的人员应参加修订会议的讨论,但无表决权。
  (4)国际局应执行指定的其它工作。

  第九条 财务
  (1)(a)本专门联盟应有预算。
 (b)本专门联盟的预算应包括本专门联盟专有的收入和支出,对各联盟共同支出预算的摊款,以及在需要时包括对本组织成员国会议预算提供的款项数额。
 (c)对于不是专属于本专门联盟的,而是与本组织管理下的一个或一个以上其他联盟有关的支出,应视为各联盟的共同支出。本专门联盟在该项共同支出中的摊款,应与本专门联盟在其中所享的利益成比例。
  (2)制订本专门联盟的预算,应适当考虑到与本组织管理的其他联盟预算协调的需要。
  (3)本专门联盟预算的财政来源如下:
 (Ⅰ)本专门联盟国家的会费;
 (Ⅱ)国际局提供的与本专门联盟有关的服务应收的各种费用;
 (Ⅲ)国际局有关本专门联盟出版物的售款或版税;
 (Ⅳ)赠款、遗赠和补助金;
 (Ⅴ)租金、利息和其他杂项收入。
  (4)(a)为了确定第(3)款第(Ⅰ)项所指的会费数额,本专门联盟每一国家应与其在保护工业产权巴黎联盟属于同一等级,并应以该联盟对该等级所确定的单位数字为基础缴纳其年度会费。
 (b)本专门联盟每一国家年度会费的数额,在所有国家向本专门联盟预算缴纳的会费总额中所占的比例,应与该国的单位数额在所有缴纳会费国家的单位总数中所占的比例相同。
 (c)会费应在每年的一月一日缴纳。
 (d)一个国家欠缴的会费数额等于或超过其前两个整年的会费数额的,不得在本专门联盟的任何机构内行使表决权。但是,如果本联盟的任何机构证实延迟缴费是由于特殊的和不可避免的情况,则在此期间内,可以允许该国在该机构内继续行使表决权。
 (e)如预算在新财政年度开始前尚未通过,根据财务规则的规定,预算应与上一年度预算的水平相同。
  (5)国际局提供的与本专门联盟有关的服务应收的各种费用数额,应由总干事确定并报告大会。
  (6)(a)本专门联盟应设工作基金,由本专门联盟每一国家一次缴纳组成。如基金不足,大会应决定予以增加。
 (b)每一国家向上述基金初次缴纳的数额或在基金增加时缴纳的数额,应和建立基金或决定增加基金的当年该国缴纳的会费成比例。
 (c)缴款的比例和条件,应由大会根据总干事的建议并听取本组织协调委员会的意见后规定。
  (7)(a)在本组织与本组织总部所在地国家签订的总部协定中应规定:工作基金不足时,该国应予贷款。该项贷款的数额和条件,每一次应由本组织与该国签订单独的协定。
 (b)(a)项所指的国家与本组织都各自有权以书面通知废除贷款的义务。废除应在发出通知当年年底起三年后生效。
  (8)账目的审核工作应按财务规则的规定,由本专门联盟一个或一个以上国家或外界的审计师进行。审计师应由大会在征得其同意后指定。

  第十条 本协定的修订
  (1)本协定可以由本专门联盟国家的特别会议随时修订。
  (2)任何修订会议的召开,应由大会规定。
  (3)本协定第七、八、九和十一条,可以由修订会议或按第十一条的规定进行修订。

  第十一条 本协定某些规定的修订
  (1)本专门联盟任何国家或总干事均可对第七、八、九条和本条提出修正案。
修正案至少应在提交大会审议前六个月,由总干事通知本专门联盟各国。
  (2)对第(1)款所指各条的修正案,应由大会通过。通过需有所投票数的四分之三票。但对第七条和本款的任何修正案,需有所投票数的五分之四票。
  (3)(a)对第(1)款所指各条的任何修正案,应在总干事收到修正案通过时的本专门联盟四分之三国家按其各自宪法程序表示接受修正案的书面通知日起一个月后生效。
 (b)对上述各条的任何修正案经依上述规定接受后,在修正案生效时,对本专门联盟的所有成员国都有约束力,但增加本专门联盟国家财政义务的修正案,只对已经通知接受该修正案的国家有约束力。
 (c)依(a)项规定已经接受的任何修正案,在依(a)项规定生效后对于成为本专门联盟成员国的所有国家都有约束力。

  第十二条 成为本协定的缔约国
  (1)保护工业产权巴黎公约的任何缔约国,通过以下手续均可成为本协定的缔约国:
 (Ⅰ)签字并交存批准书,或
 (Ⅱ)交存加入书。
  (2)批准书或加入书均应递交总干事保存。
  (3)保护工业产权巴黎公约斯德哥尔摩议定书第二十四条的规定应适用于本协定。
  (4)第(3)款的规定不应理解为意味着本专门联盟国家承认或默认另一国家依该款规定将本协定适用于其领地的实际状况。

  第十三条 本协定的生效
  (1)(a)本协定应在以下国家递交批准书或加入书一年后生效。
 (Ⅰ)在协定开放签字之日有欧洲公约的三分之二缔约国,以及
 (Ⅱ)三个以前不是欧洲公约的缔约国,而是保护工业产权巴黎公约的缔约国,其中至少有一国在其交存批准书或加入书之日,根据国际局公布的最新年度统计,其专利或发明人证书的申请数已超过四万件。
 (b)除按照(a)项规定本协定对之生效的国家外,对于其他任何国家,本协定在总干事就其批准书或加入书发出通知之日起一年后生效,除非批准书或加入书已经指定以后的日期。在后一情况下,本协定应在指定的日期对该国生效。
 (c)欧洲公约缔约国批准或加入本协定的,有义务退出该公约,最迟自本协定对这些国家生效之日起发生效力。
  (2)批准或加入本协定,应自动接受本协定的全部条款并享有本协定的一切利益。

  第十四条 本协定的有效期
  本协定的有效期与保护工业产权巴黎公约的有效期相同。

  第十五条 退出
  (1)本专门联盟的任何国家均可通知总干事退出本协定。
  (2)退出应自总干事收到通知之日起一年后生效。
  (3)任何国家在成为本专门联盟成员之日起五年届满以前,不得行使本条规定的退出的权利。

  第十六条 签字、语言、通知、保存职责
  (1)(a)本协定应在一份用英语和法语写成的原本上签字,两种文本均为同等的正本。
 (b)本协定于1971年9月30日以前在斯特拉斯堡开放签字。
 (c)本协定的原本在签字日期截止后,应由总干事保存。
  (2)总干事在与有关政府协商后,应制定德语、日语、葡萄牙语、俄罗斯语、西班牙语以及大会指定的其他语言的正式文本。
  (3)(a)总干事应将经其证明的本协定的签字文本两份送各签字国政府,并根据请求,送交任何其他国家政府。总干事还应将经其证明的文本一份送交欧洲理事会秘书长。
 (b)总干事应将经其证明的本协定任何修正案两份送交本专门联盟各国政府,并根据请求,送交任何其他国家政府。总干事还应将经其证明的一份送交欧洲理事会秘书长。
 (c)总干事应根据请求,将经其证明的用英语或法语写的本分类法一份送交在本协定上签字或加入本协定的任何国家政府。
  (4)总干事应将本协定向联合国秘书处登记。
  (5)总干事应将下列事项通知保护工业产权巴黎公约所有缔约国政府以及欧洲理事会秘书长:
 (Ⅰ)签字;
 (Ⅱ)批准书或加入书的交存;
 (Ⅲ)本协定生效的日期;
 (Ⅳ)对使用本分类法的保留;
 (Ⅴ)对本协定修正案的接受;
 (Ⅵ)上述修正案的生效日期;
 (Ⅶ)收到的退出通知。

  第十七条 过渡条款
  (1)在本协定生效后二年内,未参加本专门联盟的欧洲公约缔约国可根据自愿,与本专门联盟成员国一样在专家委员会中享有相同的权利。
  (2)在第(1)款所指的期限届满后三年内,该款所指的国家可以委派观察员出席专家委员会会议,如经专家委员会决定,也可以出席该委员会所设的任何小组委员会或工作组会议。在同一期间内,也可以根据第五条第(5)款的规定提交修订本分类法的建议,根据第六条第(1)款的规定,并应得到关于专家委员会所作决定和建议的通知。
  (3)在本协定生效后五年内,未参加本专门联盟的欧洲公约缔约国,可以委派观察员出席大会的会议,如经大会决定,也可以出席大会所设立的任何委员会或工作组的会议。


      
建立世界知识产权组织公约
 

【分  类】 知识产权

【时 效 性】 有效

【颁布时间】 1967.07.14

【实施时间】 1970.04.26

【发布部门】 斯德哥尔摩

全文

  缔约各国

  有志于在各国之间尊重主权和平等基础上,为谋求共同利益增进了解与合作而贡献力量。

  有志于为鼓励创造性活动而加强世界知识产权的保护。

  有志于在充分尊重各联盟独立性的条件下,使为保护工业产权和文学艺术作品而建立的各联盟的管理趋于现代化并提高效率。

  特协议如下:

  第一条 成立本组织

  兹成立世界知识产权组织。

  第二条 定 义

  本公约中:

  (1)“本组织”系指世界知识产权组织(缩写WIPO);

  (2)“国际局”系指知识产权国际局;

  (3)“巴黎公约”系指1883年3月20日签订的保护工业产权公约及其一切修订本;

  (4)“伯尔尼公约”系指1886年9月9日签订的保护文学艺术作品公约及其一切修订本;

  (5)“巴黎联盟”系指根据巴黎公约成立的国际联盟;

  (6)“伯尔尼联盟”系指根据伯尔尼公约成立的国际联盟;

  (7)“各联盟”系指根据第四条(3)缴由本组织经营其行政事务的巴黎联盟及与之有关的专门联盟和协定、伯尔尼联盟以及其他促进知识产权保护的国际协定;

  (8)“知识产权”包括:

  ——关于文学、艺术和科学作品的权利;

  ——关于表演艺术家的演出、录音和广播的权利;

  ——关于人们努力在一切领域的发明的权利;

  ——关于科学发现的权利;

  ——关于工业品式样的权利;

  ——关于商标、服务商标、厂商名称和标记的权利;

  ——关于制止不正当竞争的权利;

  以及在工业、科学、文学或艺术领域里一切其他来自知识活动的权利。

  第三条 本组织的宗旨

  本组织的宗旨是:

  (1)通过各国间的合作,并与其他有关国际组织适当配合,促进在全世界保护知识产权;

  (2)保证各联盟间的行政合作。

  第四条 职 权

  为了实现第三条所述的宗旨,本组织通过其适当机构,并根据各联盟的权限:

  (1)促进旨在便利在全世界对知识产权的有效保护和协调各国有关这方面的法令的措施的发展;

  (2)执行巴黎联盟及其有关专门联盟和伯尔尼联盟的行政任务;

  (3)可同意担任或参加其他旨在促进知识产权保护的国际协定的行政工作;

  (4)鼓励缔结旨在促进知识产权保护的国际协定;

  (5)对请求知识产权方面的法律——技术援助的国家给予合作;

  (6)收集和传播有关知识产权保护的情报,从事并促进这方面的研究,并公布这些研究的成果;

  (7)提供促进知识产权国际保护的服务,并适当办理这方面的注册并公布有关注册的资料;

  (8)采取其他适当的行动。

  第五条 成 员 资 格

  (1)凡属第二条(7)款所规定的任何联盟的成员国都可以参加本组织。

  (2)没有参加任何联盟的国家,具备以下条件者,也可以参加本组织:

  ①联合国、联合国专门机构、国际原子能组织成员或国际法院成员,或

  ②应大会的邀请参加本公约的国家。

  第六条 大 会

  (1)①大会由参加本公约的各联盟成员国组成。

  ②每一个国家政府应有一名代表,可辅以副代表、顾问和专家。

  ③各代表团的开支应由派遣国政府负担。

  (2)大会的职责:

  ①根据协调委员会提名,任命总干事;

  ②审核并批准总干事关于本组织的报告,并给其一切必要的指示;

  ③审核并批准协调委员会的报告及活动,并给其指示;

  ④通过各联盟共同的三年开支预算;

  ⑤批准总干事提出的关于第四条(3)款所指的国际协定的行政管理措施;

  ⑥通过本组织的财务条例;

  ⑦参照联合国的惯例,决定秘书处的工作语言;

  ⑧邀请第五条(3)款②所指的国家参加本公约;

  ⑨决定那些没有参加本组织的国家和那些政府间和非政府性的国际组织可派观察员参加会议;

  ⑩行使其它合于会公约的适当职权。

  (3)①每一个国家,无论其是一个或几个联盟的成员,在大会中应有一票表决权。

  ②大会成员国的半数构成法定人数。

  ③尽管有②小段的规定,如遇出席会议的国家数目不够半数,但相当于或多于大会成员国的三分之一时,大会可以作出决议,但是,除关于其本身程序的决议外,所有这些决议只有符合下列条件才能生效:国际局应将这些决议草案通知未出席的大会成员国,并应请它们在通知书发出之日起三个月内以书面表示投什么票或弃权。如在上述期限届满时,已这样表示投什么票或弃权的国家数目达到会议法定人数所缺少的数目,这些决议只要同时也取得了规定的多数票,即应生效。

  ④除⑤和⑥小段的规定者外,大会决议应由三分之二多数票通过。

  ⑤批准关于第四条(3)款所指的国际协定的行政管理措施,需四分之三多数票通过。

  ⑥批准根据联合国宪章第57和63条,与联合国签订的协定需十分之九多数票通过。

  ⑦任命总干事(第2款(1)),批准总干事提出的关于国际协定的行政管理措施(第2款(5)),以及迁移总部(第十条),不仅须经本组织大会,以规定的多数票通过,而且须经巴黎联盟大会和伯尔尼联盟大会以规定的多数票通过。

  ⑧弃权应不视为投票。

  ⑨一名代表只代表一国,并只能以一国名义投票。

  (4)①大会例会每三年由总干事召开一次。

  ②大会特别会议应由总干事按协调委员会的请求,或按大会四分之一的成员国的请求召开。

  ③会议应在本组织总部举行。

  (5)已参加本公约,但并非任何联盟成员的国家应允许作为观察员参加大会的会议。

  (6)大会应通过自己的议事规则。

  第七条 成员国会议

  (1)①成员国会议由参加本公约的国家,不论其是否为任何联盟的成员组成。

  ②每一个国家政府应有一名代表,可辅以副代表、顾问和专家。

  ③各代表团的开支应由派遣国政府负担。

  (2)成员国会议的职责:

  ①讨论知识产权方面共同有兴趣的事项,并且可在尊重各联盟的权限和自主的条件下,就此类事项通过建议;

  ②通过成员国会议的三年预算;

  ③在成员国会议预算的限度内,制定三年法律——技术援助计划;

  ④按第十七条规定,通过对本公约的修订;

  ⑤决定那些没有参加本组织的国家和那些政府间的和非政府性的国际组织可派观察员参加其会议;

  ⑥行使其它合于本公约的适当职权。

  (3)①每一个成员国在成员国会议中应有一票表决权。

  ②成员国的三分之一构成法定人数。

  ③除第十七条的规定外,会议应以三分之二的多数票作出决定。

  ④对参加本公约但没有参加任何联盟的国家的会费数目的决定,只有这类国家的代表有表决权。

  ⑤弃权应不视为投票。

  ⑥一名代表只可代表一国,并仅可以一国名义投票。

  (4)①成员国会议例会应由总干事召开,与大会同期同地举行。

  ②成员国会议的特别会议应由总干事按多数成员国的请求召开。

  (5)成员国会议应通过自己的议事规则。

  第八条 协调委员会

  (1)①协调委员会由担任巴黎联盟执行委员会委员或伯尔尼联盟执行委员会委员或二委员会委员的本公约参加国组成。然而,如果一个执行委员会的委员数超过了选举它的联盟大会成员国总数的四分之一,则该执行委员会应从其委员中选出参加协调委员会的国家,数目不得超过上述四分之一。计算上述四分之一数目时,本组织总部所在国不应包括在内。

  ②协调委员会每一个委员国政府应有一名代表,可辅以副代表、顾问和专家。

  ③每当协调委员会审议直接关系到成员国会议的计划或预算及其议事日程,或审议关于本公约的修订建议时,如其将影响到已参加本公约但没有参加任何联盟的国家的权利和义务,应有这类国家的四分之一参加协调委员会的会议并享有与该委员会委员同样的权利。这些国家应由成员国会议在每届例会上指定。

  ④各代表团的开支应由派遣国政府负担。

  (2)如本组织经管的其它联盟希望也参加协调委员会,其代表必须从协调委员会的委员国中指派。

  (3)协调委员会的职责:

  ①就一切有关行政、财务以及其它对二个以上联盟,或一个以上联盟与本组织共同有关的事项,特别是关于各联盟共同开支预算事项,向各联盟的机构、本组织成员国大会、成员国会议和总干事提出意见;

  ②拟订本组织大会的议程草案;

  ③拟订本组织成员国会议的议程草案以及计划和预算草案;

  ④以各联盟三年共同开支预算和本组织成员国会议三年预算以及法律——技术援助三年计划为基础,制定相应的年度预算和计划;

  ⑤在总干事任期即将届满,或总干事缺位时,提名一候选人以待成员国大会任命;如大会未任命其所提名的人,协调委员会应另提一名候选人;这一程序应反复进行直到其最后提名的人被大会任命为止;

  ⑥如总干事在两届成员国大会之间缺位,在新任总干事就职前任命一代理总干事;

  ⑦行使本公约赋予的其他职权。

  (4)①协调委员会例会每年由总干事召开一次,一般都在本组织总部举行。

  ②协调委员会特别会议,可由总干事以其个人名义创议或应协调委员会主席的请求或四分之一的委员国的请求召开。

  (5)①每个国家,无论其是第(1)款①所指的一个或两个执行委员会的委员,在协调委员会中都只有一票表决权。

  ②协调委员会委员的半数构成法定人数。

  ③一名代表仅能代表一国,并仅能以一国名义投票。

  (6)①协调委员会可以简单多数票表示意见和作出决议。弃权应不视为投票。

  ②尽管取得了多数,协调委员会的任何委员可以在表决后立即要求按下列办法对票数作一次特别重新计算,将巴黎联盟执行委员会委员国和伯尔尼联盟执行委员会委员国分别列成两个名单,将每个国家的投票记入所属名单中自己名称的旁边。如果这样的特别重新计算表明不是在每个名单中都取得了简单多数,则该项建议就应视为未通过。

  (7)非协调委员会委员的本组织成员国可派观察员参加本委员会会议,有权参加辩论,但无表决权。

  (8)协调委员会应制定自己的议事规则。

  第九条 国 际 局

  (1)国际局为本组织的秘书处。

  (2)国际局由总干事指导,并辅以两个以上副总干事。

  (3)总干事应有一定的任期,不得少于六年,可以连任。初次任期和可能的连任期以及其它任命条件由成员国大会规定。

  (4)①总干事为本组织的行政首脑。

  ②他代表本组织。

  ③他应向大会提出关于本组织内外事务的报告,并遵从其指示。

  (5)总干事应准备计划和预算草案及定期的活动报告,并应将这些草案和报告寄送有关国家政府和各联盟及本组织的主管机构。

  (6)总干事及其指派的工作人员应参加成员国大会、会议、协调委员会和其它委员会或工作组的一切会议,但无表决权。总干事或提派的一名工作人员应为这些机构的当然秘书。

  (7)总干事应任命为有效执行国际局任务所必须的工作人员;应在协调委员会批准后任命副总干事。任用条件应在由总干事提出并经协调委员会批准的工作人员条例中规定。任用工作人员和决定服务条件应首先考虑必须保证最高标准的效率,能力和品德,并应适当注意在尽可能广泛地域分布上任用工作人员的重要性。

  (8)总干事和工作人员职责的性质应是纯国际性的。在他们执行职务时,不应寻求或接受任何政府或本组织以外的任何机关的指示。他们应不做可能妨碍其国际职员身份的任何行为。每一个成员国都要尊重总干事和工作人员职责的纯国际性。在他们执行任务时不去影响他们。

  第十条 总 部

  (1)本组织总部设在日内瓦。

  (2)其迁移可按第六条(3)款④和⑦的规定来决定。

  第十一条 财 务

  (1)本组织应有两项不同的预算:各联盟共同开支预算,和本组织成员国会议预算。

  (2)①各联盟共同开支预算应包括有关几个联盟的开支预算。

  ②这项预算的资金来源是:

  (Ⅰ)各联盟的分摊,但是每个联盟分摊金额应由该联盟大会根据其在共同开支中所享受的利益来决定;

  (Ⅱ)国际局所做的与各联盟无直接关系的服务项目的收费,或国际局所做的不属于法律——技术援助方面的服务项目的收费;

  (Ⅲ)国际局的与任何联盟都没有直接关系的出版物的售款和版税;

  (Ⅳ)给本组织的赠款,遗赠或补贴,第(3)款②(Ⅳ)所指的款项除外;

  ③本组织的租金,利息及其他杂项收入。

  (3)①成员国会议的预算应包括该会议举行会议的开支和法律——技术援助计划的费用。

  ②这项预算的资金来源如下:

  (Ⅰ)参加本公约但没有参加任何联盟的国家的会费;

  (Ⅱ)各联盟为这项预算提供的款项。但每个联盟所提供的款项金额应由各该联盟大会决定,而且各联盟可以不为这项预算摊款。

  (Ⅲ)国际局关于法律——技术援助方面服务项目的收费;

  (Ⅳ)为了前述①小段所指的目的,给本组织的赠款、遗赠或补贴。

  (4)①为了规定对成员国会议预算应缴的会费,参加本公约但没有参加任何联盟的国家应照以下规定按所属等级的单位数为基础缴纳年度会费: 

          A级  10个单位

          B级   3个单位

          C级   1个单位 

 

  ②各国应在按照第十四条(1)的规定采取行动的同时说明自己希望属于那一级。任何国家都可改变等级,如要改为较低的等级必须在成员国会议举行例会时声明。这种改动应于该届会议后的下一历年开始时生效。

  ③每一个这类国家的年度会费金额在所有这类国家对成员国会议预算交费总额中所占的比例应相当于它的单位数在所有这类国家的总单位数中所占的比例。

  ④会费应于每年一月一日缴纳。

  ⑤如在新的财政年度开始时,预算尚未被通过,根据财务条例,应按上一年度预算的水平执行。

  (5)参加本公约但没有参加任何联盟的国家欠缴本条所规定的会费者和参加本公约的任何联盟的成员国欠缴该联盟会费者,如其所欠金额相当于或超过前两个整年的会费金额,就不能在它是其成员的本组织的任何机构内行使表决权。但这些机构,只要查明该国拖延缴费系由于特殊的、不可避免的情况,仍可允许其在该机构内继续行使其表决权。

  (6)国际局关于法律——技术援助方面服务项目收费标准应由总干事制定,并报告协调委员会。

  (7)本组织协调委员会批准,可以直接接受各国政府、公共或私人机构、协会或私人的赠款、遗赠或补贴。

  (8)①本组织应有一项周转基金,由各联盟和参加本公约但没有参加任何联盟的国家一次缴纳。该项基金不足时,应予增加。

  ②各联盟一次缴纳的金额及可能增加的金额应由各该联盟大会决定。

  ③参加本公约但没有参加任何联盟的国家一次缴纳的金额及在基金增加时的份额,应依基金成立或决定增加一年该国会费的比例计算。缴费的比例和条件应由成员国会议根据总干事的建议,并听取协调委员会的意见后规定。

  (9)①在与本组织总部所在国缔结的总部协定中,应规定遇周转基金不足时,该国应予垫款。该项垫款的金额和条件,应由该国和本组织根据具体情况另订协定。该国在承担垫款义务期间,应在协调委员中有当然席位。

  ②上述①小段所指的国家和本组织都有权以书面通知废止垫款约定,废约应从发出通知那年年底起三年以后生效。

  (10)帐目稽核工作应按财务条例的规定由一个或一个以上成员国或外界查帐员进行,他们应由大会征得其同意后指派。

  第十二条 法律能力:特权和豁免

  (1)本组织在各成员国领土上应遵照各该国的法律,享受为完成本组织的宗旨和行使其职能所必需的法律能力。

  (2)本组织应与瑞士联邦,或与总部今后可能设在的其它国家,缔结一项总部协定。

  (3)本组织可与其他成员国,就本组织、其工作人员及一切成员国的代表享有为完成本组织的宗旨和行使其职能所必需的特权和豁免,缔结双边或多边协定。

  (4)总干事可谈判,并经协调委员会批准后代表本组织缔结和签订上述第(2)和(3)款所指的协定。

  第十三条 与其它组织的关系

  (1)本组织应在必要时与其它政府间组织建立工作关系和合作。总干事经协调委员会批准后可与这些组织缔结这类一般协定。

  (2)本组织可就其权限内的事项,适当安排与非政府性国际组织,或经有关国家政府同意与该国的政府性或非政府性组织进行协商与合作。有关这方面的安排应由总干事经协调委员会批准后进行。

  第十四条 加入本公约

  (1)第五条所指的国家办理下列手续可以加入本公约,并成为本组织的成员:

  ①签字,没有关于批准的保留,或

  ②签字,并于批准后递交批准书,或

  ③递交加入书。

  (2)尽管有本公约的其他规定,但参加巴黎公约、或伯尔尼公约或参加两公约的国家只有同时批准或加入,或者已经批准加入:

  巴黎公约斯德哥尔摩议定书的全文或仅有其第二十条(1)款②小段(Ⅰ)所规定的限制;

  或者伯尔尼公约斯德哥尔摩议定书的全文或仅有第二十八条(1)款②小段(Ⅰ)所规定的限制,才可以成为本公约的缔约国。

  (3)批准书或加入书应递交总干事保存。

  第十五条 本公约的生效

  (1)本公约应在有十个巴黎联盟成员国和七个伯尔尼联盟成员国按第十四条(1)款规定采取行动三个月以后生效,但如一个国家同时兼为该两联盟的成员,应在该两组内都计数。在生效那天,本公约应对于那些在此日期三个月以前按第十四条(1)款规定已采取行动的非该两联盟成员的国家也生效。

  (2)对于其他国家,本公约应在这类国家按第十四条(1)款规定采取行动之日三个月以后生效。

  第十六条 保 留

  对本公约不允许有保留。

  第十七条 修 正

  (1)关于修正本公约的建议可由任何成员国,由协调委员会或由总干事提出。此类建议应在成员国会议进行审议至少六个月以前由总干事通知各成员国。

  (2)修正案应由成员国会议通过。修正案会影响到参加本公约但没有参加任何联盟的国家的权利和义务时,这些国家也有表决权。对于一切其他修正案,只有已参加本公约的各联盟成员国才有表决权。修正案应由简单多数表决通过,唯成员国会议仅能对那些以前已由巴黎联盟大会和伯尔尼联盟大会分别根据各该大会关于通过各该公约行政条款修正案的规则通过的修正案建议进行表决。

  (3)任何修正案应在总干事收到在成员国会议通过该项修正案时,根据上述(2)款规定对该修正案有表决权的本组织成员国的四分之三分别根据各该国宪法程序签署的接受通知书后一个月生效。这样通过的任何修正案一旦生效即应对当时的或后来加入的本组织所有成员国都有约束力,但涉及增加成员国财务负担的修正案应只对通知接受该修正案的国家有约束力。

  第十八条 退 约

  (1)任何成员国可以书面通知总干事退出公约。

  (2)退约应在总干事收到通知书之日起六个月后生效。

  第十九条 通 知

  总干事应向一切成员国政府通知:

  ①本公约生效日期;

  ②签字和递交批准书或加入书;

  ③接受本公约修正案,以及修正案生效日期;

  ④退出本公约。

  第二十条 最后条款

  (1)①本公约应在一个用英、法、俄、西四种文字作成的约本上签字,并应交由瑞典政府保存。四种文本有同等效力。

  ②本公约在斯德哥尔摩继续开放签字到1968年1月13日截止。

  (2)正式文本应由总干事经与有关国家政府协商后,以德、意、葡以及成员国会议可能指定的其它文字制定。

  (3)总干事应将经过正式认证的本公约副本和由成员国会议通过的每项修正案副本各二份分送巴黎联盟或伯尔尼联盟各成员国政府、其它加入本公约的国家政府,以及要求得到这些文件的国家政府。分送各国政府的本公约正本的副本应由瑞典政府予以认证。

  (4)总干事应将本公约交联合国秘书处登记。

  第二十一条 过 渡 条 款

  (1)在第一任总干事就职前,本公约中凡提到国际局或总干事之处应视为系指保护工业、文学和艺术产权联合国际局(亦称:保护知识产权联合国际局BIRPI)或其总干事。

  (2)①凡属任何联盟的成员但尚未参加本公约的国家,如果它们希望的话,在从本公约生效之日起五年内,可行使如同它们参加了本公约一样的权利。凡希望行使这样权利的国家应以书面通知总干事;该项通知书应于收到之日生效。这类国家在上述期限届满前应视为大会成员国会议的成员。

  ②当这五年期限届满时,这类国家在大会、成员国会议和协调委员会中应不再有表决权。

  ③当这类国家参加本公约后,应再取得这种表决权。

  (3)①在巴黎联盟和伯尔尼联盟的成员国尚未全部参加本公约以前,国际局和总干事应分别兼管保护工业、文学和艺术产权联合国际局及其总干事的职责。

  ②该联合国际局任用的工作人员,自本公约生效之日起在上述①小级所指的过渡期间,应被认为也是由国际局任用的。

  (4)①一旦巴黎联盟所有成员国全部成为本组织成员后,该联盟事务局的权利、义务和财产应移交给本组织国际局。

  ②一旦伯尔尼联盟所有成员国全部成为本组织成员后,该联盟事务局的权利、义务和财产应移交给本组织国际局。

 

      
国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约

【分  类】 知识产权

【时 效 性】 有效

【颁布时间】 1977.04.28

国际承认用于专利程序的微生物保存

布达佩斯条约

1977年4月28日于布达佩斯签订

绪则

 第一条 本联盟的建立

  参加本条约的国家(以下称为“缔约国”)组成国际承认用于专利程序的微生物保存联盟。

 第二条 定义

  在本条约和施行细则中:

  (i)“专利”,应解释为发明专利、发明人证书、实用证书、实用新型、增补专利或增补证书、增补发明人证书和增补实用证书:

  (ii) “微生物保存”,按照使用该用语的上下文,指按照本条约以及施行细则发生的下列行为:向接收与受理微生物的国际保存单位送交微生物或由国际保存单位贮存此种微生物,或兼有上述送交与贮存两种行为:

  (iii)“专利程序”,指与专利申请或专利有关的任何行政的或司法的程序;

  (iv)“用于专程序的公布”,指专利申请文件或专利说明书的官方公布或官方公开供公众查阅;

  (v)“政府间工业产权组织”,指按照第九条第(1)款递交了声明的组织;

  (vi)“工业产权局”,指缔约国的或政府间工业产权组织的主管授予专利的机构;

  (vii)“保存机构”,指接收、受理和贮存微生物并提供其样品的机构;

  (viii)“国际保存单位”,指取得第七条所规定的国际保存单位资格的保存机构;

  (ix)“交存人”,指向接收与受理微生物国际保存单位送交微生物的自然人或法人,以及该自然人或法人的任何合法继承人;

  (x)“本联盟”,指第一条所述的联盟;

  (xi)“大会”,指第十条所述的大会;

  (xii)“本组织”,指世界知识产权组织;

  (xiii)“国际局”,指上述组织的国际局,在保护工业产权联合国际局 (BIRPI)存在期间亦指该联合国际局;

  (xiv)“总干事”,指本组织的总干事;

  (xv)“施行细则”,指第十二条所述的施行细则。

第一章 实质性规定

  第三条 微生物保存的承认与效力

  (1)(a)缔约国允许或要求保存用于专利程序的微生物的,应承认为此种 目的而在任一国际保存单位所做的微生物保存。这种承认由该国际保存单位说明的保存事实和交存日期,以及承认提供的样品是所保存的微生物样品。

  (b)任一缔约国均可索取由国际保存单位发出的(a)项所述保存的存单副本。

  (2)就本条约和施行细则所规定的事务而言,任何缔约国均无需遵守和本条约及施行细则的规定不同的或另外的要求。

  第四条 重新保存

  (1)(a)国际保存单位由于任何原因,特别是由于下列原因而不能提供所保存的微生物样品,

  (i)这种微生物不能存活时,或

  (ii)提供的样品需要送出国外,而因出境或入境限制向国外送出或在国外接受该样品有阻碍时,

  该单位在注意到它不可能提供样品后,应立即将这种不可能情况通知交存人,并说明其原因,除第(2)款另有规定应适用该规定外,根据本款规定,交存人享有将原来保存的微生物重新提交保存的权力。

  (b)重新保存应向原接受保存的国际保存单位提交,但下列情况下在此限:

  (i)原接受保存机构无论是全部或仅对保存的微生物所属种类丧失了国际保存单位资格时,或者原接受保存的国际保存单位对所保存的微生物暂时或永久停止履行其职能时,应向另一国际保存单位保存;

  (ii)在(a)项第(ii)目所述情况下,可同另一国际保存单位保存。

  (c)任一重新保存均应附具有交存人签字的文件,声明重新提交保存的微生物与原来保存的微生物相同。如果对交存人的声明有争议时,应根据适用的法律确定举证责任。

  (d)除(a)项至(c)项和(e)项另有规定应适用各该规定外,如果涉及原保存微生物存活能力的所有文件都表明该微生物是能存活的,而且交存人是在收到(a)项所述通知之日起三个月内重新保存的,该重新保存的微生物应视为在原保存日提出。

  (e)如果属于(b)项第(i)目所述情况,但在国际局将(b)项第(i)目所述丧失或限制国际保存单位资格或停止保存公告之日起六个月内,交存人仍未收到(a)项所述通知时,则(d)项所述的三个月期限应自上述公告之日起算。

  (2)如果保存的微生物已经移交另一国际保存单位,只要另一国际保存单位能够提供这种微生物样品,第(1)款(a)项所述的权利即不存在。

  第五条 输出入限制

  各缔约国公认以下规定是十分合乎需要的,即如某些种类微生物自其领土输出或向其领土输入受到限制时,只有在对国家安全或对健康或环境有危险而需要进行限制的情况下,这样的限制才适用于根据本条约保存或将要保存的微生物。

  第六条 国际保存单位的资格

  (1)任何保存机构如要具备国际保存单位的资格,必须是设在缔约国领土上的,而且必须由该国做出该保存机构符合并将继续符合第(2)款所列各项要求条件的保证。上述保证也可由一政府间工业产权组织做出;在这种情况下,该保存机构必须设在该组织的成员国领土上。

  (2)保存机构欲具有为国际保存单位的资格必须:

  (i)连续存在;

  (ii)拥有施行细则所规定的必要人员和设施,执行按照本条约承担的科学和管理的任务;

  (iii)公正和客观;

  (iv)对任何要求保存的交存人按照同样条件提供服务;

  (v)按照施行细则的规定受理各种或某些类别的微生物的交存,审查其存活能力并予贮存;

  (vi)按照施行细则的规定发给交存人存单,以及所要求的关于存活能力的声明;

  (vii)按照施行细则的规定,遵守对所保存的微生物保密的规定;

  (viii)按照施行细则规定的条件和手续提供所保存的任何微生物的样品。

  (3)施行细则应规定在下述情况下采取的指施:

  (i)如果一个国际保存单位对于所保存的微生物暂时或永久停止履行其职责,或者拒绝受理按照所作保证应受理的任何种类的微生物;

  (ii)当终止或限制一个国际保存单位的国际保存单位资格时。

  第七条 国际保存单位资格的取得

  (1)(a)通过保存机构所在的缔约国递交总干事的书面通知,包括一件声明保证该机构符合并将继续符合第六条第(2)款规定的各项要求,该保存机构即可取得国际保存单位资格。也可通过政府间工业产权组织递交总干事的书面通知,其中包括上述声明,取得上述资格。

  (b)上述通知还应包括按照施行细则规定需提供的关于该保存机构的情报,并可写明自何日起国际保存单位资格开始生效。

  (2)(a)如果总干事确认该通知包括了所要求的声明,并且收到了所要求的全部情报,国际局应将该通知立即予以公布。

  (b)国际保存单位资格自该通知公布之日起取得,或者,如果根据第(1)款(b)项表明了某一日期,而此日期迟于该通知的公布日,则自此日期起取得资格。

  (3)第(1)款和第(2)款规定的手续细节应在施行细则中规定。

  第八条 国际保存单位资格的终止和限制

  (1)(a)任何缔约国或任何政府间工业产权组织均可以按第六条规定的各项要求没有得到或不再得到满足为理由,请求大会终止任何保存单位的国际保存单位资格,或将其资格限制在某些微生物种类之内。但是一个缔约国或政府间工业产权组织曾为一国际保存单位做出第七条第(1)款(a)项所述保证的,该缔约国或政府间工业产权组织不得就该国际保存单位提出这种请求。

  (b)在按照(a)项提出请求之前,该缔约国或政府间工业产权组织应通过总干事把即将提出请求的理由告知递交了第七条第(1)款所述通知的缔约国或政府间工业产权组织,以便该国或该组织自接到通知之日起六个月内采取适当行动排除提出该请求的需要。

  (c)如果大会确认该请求有充分的依据时,则应决定终止(a)项中所述单位的国际保存单位资格,或限制其保存的微生物种类。大会的这种决定需要以三分之二多数的赞成票通过。

  (2)(a)曾做出第七条第(1)款(a)项所述声明的缔约国或政府间工业�